베스트 게시글 TOP 3
-
01 번역 취미?
저는 영어로 된 글을 읽는 걸 좋아해서 번역을 취미로 해보고 싶은데요! 1년에 2권 정도 번역하면서 살면 용돈도 벌고 좋겠다고 생각되기도 해서 해보고 싶은데 어떨 거 같나요?? 혹시 저랑 비슷한 생각을 가지고 있는 분이 계신가요? 자격증이나 출판 쪽에 인맥이 있어야 가능할 거 같기도 해서 저랑 비슷한 생각을 가진 분은 어떻게 하시는 지 궁금해서요!
75 78 14 2024.02.22 -
02 번역 검수 팁?!
이번에 번역 검수하는 걸 도와리려고 하는데요! 번역본이랑 원본 비교하면서 오역된 부분이나 이상한 부분 찾아보라고 하셨는데, 이런 게 처음이라서 어떻게 하는지 잘 모르겠어서요! 그냥 진행하면 될까요?? 어떤 식으로 해야 할지 팁 같은 게 있으면 알려주세요~!
60 64 13 2024.02.20 -
03 통번역 업종??
업무가 좋지 않아서 이직보다는 직무 변경을 하려고 고민중인데요. 통번역이라는 직업에 대해 관심이 생겨서요! 대학원에 진학하기 위해서는 어느 정도로 투자해야 할지, 그리고 커리어를 쌓는 게 가능할지, 또 어떤 어려움이 있는지, 대우는 괜찮은지 등 지금 통번역을 직업으로 하고 계시는 분께 여쭤보고 싶습니다! 업종이 전체적으로 괜찮은 편인가요?? 어떤지 궁금합니다!!
50 54 7 2024.02.14
-
번역 요청할 때는
제가 번역을 요청드리려고 하는데 어디에서 들어보니까 단어가 몇 개인지 말해달라고 하셔서요. 몇 줄이다, 몇 자다 이런 식으로 말하면 안 된다고 하던데, 제가 아랍어를 번역할 게 생겨서 아랍어를 번역하고자 하는데요. 근데 단어를 어떻게 세어서 말씀해드려야 할지 모르겠네요. 어떻게 말씀을 드려야 할까요?? 그냥 몇 장인지, 몇 줄인지 몇 자인지 같은 걸 알려드리면 싫어하실 거 같아서ㅠㅠ 어떻게 해야 할지 여쭙고 싶네요!
0 1 5 2024.05.10 -
원서 번역 출판 해보신 분 있으실까요??
제가 영어로 된 책을 보는 걸 좋아해서요, 문득 번역본 책을 스스로 출간하면 어떨지 생각이 들더라고요. 혹시 이런 유사한 경험을 해보신 분 계실까요?? 이런 경험 해보신 분들은 출간하기까지 얼마나 걸리셨는지, 그리고 출간하는 게 많이 힘든 건지 궁금하네요!
0 1 5 2024.05.07 -
영상 번역 관련
부업으로 번역이나 해볼까 싶어서 테스트를 한두 번 봤는데 떨어져서유ㅠㅠ 예전부터 해보고 싶은 일이었기도 해서 너무 재미있을 거 같은데, 주로 떨어지는 이유가 뭘까요? 문맥상 맞지 않은 표현이나 문법 오류 때문이라고는 하는데, 제가 생각하기에는 잘 한 거 같았거든요. 이대로 계속 도전하면 계속 떨어질 것도 같은데, 뭔가 더 잘 할 수 있는 방법이 없을까요??
0 1 5 2024.04.30 -
번역을 준비하기 위해서는?
저는 통번역 대학원을 준비하고 있는 사람인데요. 그냥 통역을 하는 건 자신있는데 번역을 하는 게 많이 어려워서요. 혹시 통번역 대학원을 갈 때 준비해야 할 점이나 아니면 번역을 더 잘 할 수 있는 방법이 있을까요? 문장을 해석할 때 수식어나 부연 설명을 붙이면 제가 제대로 된 말을 못 찾아서 그런 거라고 하고, 문장을 꾸미지 않고 본 의미로 번역하는 방법도 궁금합니다.
0 3 10 2024.04.23 -
실시간 음성 번역 어플?
외국계 회사로 이직 준비 중인데 영어 면접이 필수라고 해서! 근데 내가 어떻게든 준비하면 될 거 같긴 한데, 질문 이해를 못하고 이상한 소리만 할까봐 걱정되기도 하네. 한시간 동안 음성 인식으로 번역되는 어플 같은 거 있을까? 구글 번역기도 있길래 한 번 해봤는데 버튼 누르고 입력하고 번역이 되는 형식이라 면접때는 못 쓸 거 같아서ㅠ 어떤 게 좋을까??
0 2 10 2024.04.17 -
대치동 선생님의 1:1 원격 과외
명문대 출신 강사의 상위 1% 비법 전수
더 알아보기
LG·SK·KT 인터넷 현금지원!
전국 어디든 설치 가능한 인터넷 가입
더 알아보기
-
일본어 번역?!
지금 일본어로 된 게임을 번역해야 하는데 양이 너무 적어서 번역 업체를 쓰기도 그렇고 그렇다고 파파고로 돌리기에는 너무 어색하고… 그렇네요. 양이 적은 번역은 어떻게 해야 할까요?? 또 그냥 제가 하기에는 일본어 실력이 형편 없어서ㅠ 차라리 업체에 맡기고 싶은데 돈이 너무 많이 나갈까봐 걱정이네요.
0 2 10 2024.04.11 -
유튜브 번역 해주는 거
유튜브가 다른 나라 영상을 자주보면 그걸 파악해서 그 언어 번역을 안 해준다던데.. 저는 미국 프로그램이나 영어 노래 같은 걸 많이 듣는데요 근데 계속 외국어 댓글 번역을 안해주네요. 이걸 다시 되돌릴 수 있는 방법도 있을까요?? 불편해서 죽겠어요ㅠ
0 6 7 2024.04.03 -
번역 맡길 일이 있는데 추천좀
번역 맡길 일이 있는데 크몽으로 맡기려고 보니까 리뷰가 좋지가 않더라고요. 프랑스어이고 전문적인 내용이 좀 많이 있어서 전문가한테 의뢰하고 싶은데, 이렇게 견적 받아볼 수 잇는 사이트나 좋은 번역가 모여있는 사이트가 또 있을까요???
0 1 7 2024.03.28 -
번역하는 게 얼마나 나갈까요?
과제를 하고 있는데, 영어 희곡을 읽고 레포트 써오는 게 과제거든요. 근데 영어 희곡이 너무 두껍고, 조금씩은 해석할 수 있겠는데, 아예 해석이 불가능한 부분이 있어서 (사투리도 들어가고 그래서요ㅠ) 이거를 다른 사람한테 의뢰해서 해석 후에 레포트를 쓰고 싶어서요! 혹시 얼마 정도로 나갈까요?? 다 해서 100페이지 정도 되는 거 같아요!
0 3 13 2024.03.26 -
번역 부업으로 이정도면 괜찮은 건가??
영어 원문 번역하고 요약해주는 걸로 부업을 하고 있는데, 10-15페이지면 15만원 정도 받는 거 같아. 이번에 큰 거를 하나 하게 돼서 100페이지 정도 하는데 150 정도 받기로 했는데, 번역 부업으로 하는 사람 중에 이 정도 페이면 좋은지 봐줄 사람 있어?? 페이가 별로면 다른 거 일단 해보려고!
0 5 13 2024.03.20 -
전립선 비대증, 수술이 답일까?
CJ웰케어가 제안하는 확실한 전립선 케어
더 알아보기
대치동 선생님의 1:1 원격 과외
명문대 출신 강사의 상위 1% 비법 전수
더 알아보기
-
영어회화, 독해 모임?
이번에 제가 통번역으로 가야 할지 생각하고 있는데요. 영어 회화랑 독해 모임이 눈에 띄어서요! 영어 회화도 하고 기사를 독해하기도 하는 모임인 거 같은데, 자격증 공부도 하고 있어서 이거까지 할 수 있을지도 걱정이고, 모임을 든다고 해서 더 열심히 할지도 미지수인 거 같아서요. 혹시 해보신 분 있을까요?? 통번역쪽에 가면 조금이라도 도움이 되는지 궁금합니다!
0 4 12 2024.03.14 -
번역 알바
소소하게 영어 번역 알바를 하고 싶은데 어디로 가야 할까요??? 전에는 친한 친구가 출판사 쪽에서 일해서 자주 번역을 해줬었는데, 요즘에는 그 친구랑 연락을 안 한지 꽤 되어서 일을 아예 못 받고 있네요, 어려운 번역은 자신이 없고, 자연스럽게 읽히는 건 곧잘 잘해서요! 부업으로 번역 하고 계신 분들 중에 팁좀 주세요~!!
0 4 12 2024.03.12 -
외국 기업에서 일할 때
이번에 중소 외국계 기업에 들어온 신입인데요. 대화할 때는 어쩔 수 없는데ㅠ 메일 쓸 때는 다들 번역기를 돌리네요! 중소기업이라서 그런 걸까요?? 아니면 다들 글 쓰기가 귀찮아서 번역기로 돌려서 그냥 보내시는 걸까요?? 외국계 기업은 처음이라 많이 낯섭니다..ㅠ 대기업에 다니시는 분들도 모두 번역기 써서 돌려서 보내시나요??
0 4 12 2024.03.08 -
회사에서 통번역 일해보신 분?
해운 쪽에 있는 통역 번역 업무 지원해볼까 하는데, 기업에서 하는 통역 난이도는 얼마나 될까 궁금해서요! 두렵기도 하고 그래서ㅠㅠ 할 일은 회의 통역 전문문서 번역이라고는 하는데 회사에서 통번역해보신 분들 제발 말씀 부탁드려요…!!
0 3 12 2024.03.06 -
작사 관련
한국어 가사로 된 노래를 번역해서 외국어로 바꾼 다음 불러도 될까요?? 한국어 노래도 가사 때문에 망친 노래들이 많잖아요. 그래서 외국어로 바꾸면 괜찮지 않을까 싶어서요. 근데 또 제 힘으로 바꾸려고 하니까 이상한 거 같기도 하고 그러네요. 관련해서 번역해주는 사이트나 번역가가 있을까요??
0 2 12 2024.03.04 -
LG·SK·KT 인터넷 현금지원!
전국 어디든 설치 가능한 인터넷 가입
더 알아보기
이것 하나로 피부가 달라졌네!
김희정의 추천! 마시는 콜라겐 천수애진S
더 알아보기
-
넷플릭스 미드
넷플릭스 미드를 보는데 번역이 이상하게 된 거 같아서요.. 진짜 참고 보려고 했는데 너무 심한 거 같아서 어디에라도 말씀드리고 싶은데, 어디에 말씀드리면 고쳐줄까요??ㅠ 정말 흐름이 뚝뚝 끊겨서 볼 수가 없네요ㅠㅠ 그렇다고 영어 자막으로 보기에는 제 영어실력이 좋지 않아서 볼 수는 없을 거 같고ㅠㅠ
0 5 12 2024.02.28 -
영어 번역 어플
영어 번역 어플 같은 거 찾고 있는데, 뭐가 좋을까요?? 요즘 영어 공부를 하고 싶어서요! 유튜브에서 그냥 보고 따라하는 게 낫다는 사람도 있고 영어 공부 어플 같은 거 써서 공부하는 사람도 있다고 하는데, 뭐가 좋을지 추천 부탁드립니당!
0 5 14 2024.02.26 -
번역 취미?
저는 영어로 된 글을 읽는 걸 좋아해서 번역을 취미로 해보고 싶은데요! 1년에 2권 정도 번역하면서 살면 용돈도 벌고 좋겠다고 생각되기도 해서 해보고 싶은데 어떨 거 같나요?? 혹시 저랑 비슷한 생각을 가지고 있는 분이 계신가요? 자격증이나 출판 쪽에 인맥이 있어야 가능할 거 같기도 해서 저랑 비슷한 생각을 가진 분은 어떻게 하시는 지 궁금해서요!
75 78 14 2024.02.22 -
번역 검수 팁?!
이번에 번역 검수하는 걸 도와리려고 하는데요! 번역본이랑 원본 비교하면서 오역된 부분이나 이상한 부분 찾아보라고 하셨는데, 이런 게 처음이라서 어떻게 하는지 잘 모르겠어서요! 그냥 진행하면 될까요?? 어떤 식으로 해야 할지 팁 같은 게 있으면 알려주세요~!
60 64 13 2024.02.20 -
번역 진짜 이상하게 해놓은 책
보신 적 있으신가요? 저는 진짜 번역이 이상한 책을 본 적이 있는데, 소설책이었는데 문장도 이상하게 번역해놓고, 관계절을 그대로 붙여놔서 문장 진짜 길게 해놓는 식이어서 진짜 별로였네요.. 그래서 반 정도 읽다가 안 읽고 계속 두고 있어여.. 여러분도 번역 이상하게 한 책 본 적 있나요?
0 2 13 2024.02.19 -
빠르고 쉬운 체지방 감량!
DNA 분석으로 똑똑한 다이어트
더 알아보기
천재교과서가 만든 밀크T
성적 오를 수 밖에 없는 진짜 공부!
더 알아보기